Strona wykorzystuje pliki cookies, jeśli wyrażasz zgodę na używanie cookies, zostaną one zapisane w pamięci twojej przeglądarki. W przypadku nie wyrażenia zgody nie jesteśmy w stanie zagwarantować pełnej funkcjonalności strony!
drzewko cut

Kto będzie robić dobre tłumaczenia?

Zawód tłumacza stał się w ostatnich latach bardzo modny. Niestety niewiele osób, którym marzy się kariera tłumacza, zdaje sobie sprawę z trudów tego zawodu. Aby robić dobre tłumaczenia nie wystarczy dobra znajomość języka lub skończenie studiów filologicznych. Niewielu przyszłych tłumaczy zdaje sobie sprawę z tego, jak ważna jest szeroka wiedza z wielu dziedzin. Dobre tłumaczenia może robić jedynie osoba, która obok dobrej znajomości języka posiada dobrze ugruntowaną wiedzę z wielu dziedzin.

Jak robić dobre tłumaczenia?

Podstawą przygotowania dobrego tłumaczenia jest zrozumienie oryginału. Żaden, nawet bardzo doświadczony tłumacz, nie jest specjalistą z każdej dziedziny. Dlatego każdy tłumacz w swojej pracy powinien korzystać ze specjalistycznych źródeł wiedzy branźowej.

Filolodzy a tłumaczenia specjalistyczne.

Wszelkie tłumaczenia specjalistyczne, w tym techniczne, najlepiej wykonują osoby, które łączą znajomość języków z fachową wiedzą i zrozumieniem dziedziny, której dotyczy tłumaczenie. Zgodnie z tą zasadą idealnym tłumaczem będzie absolwent politechniki i filologii lub prawnik i filolog. Nie znaczy to jednak, że absolwenci filologii nie mogą wykonywać tłumaczeń specjalistycznych. Ponieważ studia filologiczne nie dają wystarczającej wiedzy potrzebnej do wykonywania np. tłumaczeń technicznych, osoby zainteresowane taką działalnością muszą tą wiedzę uzupełniać samodzielnie. Umiejętność wyszukiwania informacji i myślenia analitycznego jest prawie tak niezbędna dla tłumaczy jak znajomość języków. Przygotowanie dobrego tłumaczenia instrukcji obsługi dowolnego urządzenia nie będzie możliwe, gdy tłumacz nie będzie rozumiał podstawy działania takiego urządzenia.

 

Oferujemy

Proponujemy pełen zakres tłumaczeń pisemnych oraz ustnych:
  • tłumaczenia techniczne
  • tłumaczenia ekonomiczne
  • tłumaczenia marketingowe
  • tłumaczenia rolnicze
  • tłumaczenia prawnicze
  • tłumaczenia medyczne
  • tłumaczenia przysięgłe
  • tłumaczenia ogólne

Tłumaczymy

Proponujemy Państwu usługi w zakresie tłumaczeń kilkudziesięciu języków (w tym wszystkich europejskich): angielski, albański, arabski, bułgarski, bośniacki, chiński, chorwacki, czeski, duński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, hebrajski, holenderski, japoński, litewski, niemiecki, norweski, portugalski, rosyjski, rumuński, szwedzki, słowacki, ukraiński, węgierski, włoski, i inne…

ISO 9001:2009

W maju 2015 r ATN Tomasz Korzan otrzymała certyfikat ISO 9001:2009, tym samym gwarantując dla swoich klientów spełnianie światowego standardu oraz usług na poziomie międzynarodowym. Audyt przebiegł niezwykle pomyślnie, w atmosferze wzajemnej współpracy i profesjonalizmu. „Standard jakości ISO wprowadza naszą firmę na nowy, niespotykany dotychczas poziom świadczenia usług.” – Tomasz Korzan właściciel

Szybki kontakt

Zapraszamy do kontaktu z nami

atn@korzan.pl
office@korzan.pl

BTS ATN Tomasz Korzan
ul. 5 Stycznia 4a 60-408 Poznań

+48 603 684 496
+48 61 842 03 02